当前位置:首页 >> Hotel Books >> Car Crash 歌词

LRC歌词

[ml:1.0]
[ilingku:070]
[ver:v1.0]
[ti:Car Crash]
[ar:Hotel Books]
[al:Everything We Could Have Done Differently]
[by:]
[00:00.000]
[00:00.000]Car Crash - Hotel Books
[00:00.060]
[00:00.060]Written by:Cam Smith
[00:00.121]
[00:00.121]It was problematic at best to perceive existence
[00:04.102]感知存在 困难重重
[00:04.102]With a myopic lens I embedded into myself
[00:08.156]即使戴上隐形眼镜 还是不得而知
[00:08.156]My lack of gestures limited the effectiveness of my delivery
[00:12.643]没有手舞足蹈 限制了话语感染力
[00:12.643]And all she begged for was deliverance
[00:15.156]她苦苦哀求 不过是得到解脱
[00:15.156]Soft eloquent passages that provided closure
[00:18.956]温柔动人的别语 宣告终结
[00:18.956]Not answers just closure
[00:22.458]没有答案 只是结束
[00:22.458]And I somehow fashioned together an array of
[00:24.786]我竟然能将玻璃碎片重新排列组合
[00:24.786]Broken glass that looked enough like a vase that it would pass
[00:29.156]拼凑出可供赏玩的花瓶的一样全新造型
[00:29.156]And she would accept it
[00:30.855]她会欣然接受
[00:30.855]And have a way to keep her roses watered and alive again
[00:38.186]找到拯救生命之花的方法 重新焕发生机
[00:38.186]But I was broken prized among the lackluster thieves
[00:41.932]可我的人生早已不被平庸取代 支离破碎 乏善可陈
[00:41.932]Immune to pain and pain by immunity
[00:44.397]饱经风霜 痛苦让我麻木
[00:44.397]She beckoned me and she lessened me
[00:46.964]她点头示意我 给我些许安慰
[00:46.964]Because no other love would accommodate my blindfold so easily
[00:51.757]因为其他人不会轻易包容我的意气用事
[00:51.757]And I was afraid to change but I was afraid of not changing
[00:59.187]我害怕改变 更害怕一成不变
[00:59.187]And I was afraid to change but I was afraid of not changing
[01:08.574]我害怕改变 更害怕一成不变
[01:08.574]A quick flood of blood infecting my brain
[01:11.889]鲜血上涌 侵染我的大脑
[01:11.889]Dashboard you dashboard blank slate
[01:16.257]淹没了你的身影 往事烟消云散
[01:16.257]My narrow lens no longer mattered no longer weighed in
[01:20.469]我狭隘的目光无关紧要 早已无足轻重
[01:20.469]And neither did your fear your insecurities or your smile
[01:29.435]你内心的恐惧 你的局促不安 你的笑容 已然逝去
[01:29.435]That moment three seconds of uncertainty
[01:32.197]一瞬间 短暂的迟疑
[01:32.197]Fate circumvented the concrete dividers
[01:35.659]命运突然改变 灾祸纷至沓来
[01:35.659]Followed by six seconds of nervous prayer
[01:38.837]紧接着是六秒紧张的祈祷
[01:38.837]Nervous cursing nervous something
[01:42.291]不安的诅咒 内心惴惴不安
[01:42.291]Just as poisonous as the snake it came from
[01:44.954]像毒蛇一样扑向我
[01:44.954]The oppression presented in my lies
[01:47.579]夹杂着痛苦的谎言 一览无余
[01:47.579]Those godforsaken lies limited me even more
[01:53.734]罪孽深重的谎言将我重重禁锢
[01:53.734]Seven seconds of promising myself
[01:56.232]接下来的七秒钟 我暗自承诺
[01:56.232]Promising myself that if I survived I would stop bargaining
[02:00.542]我保证 如果我幸存下来 我绝不讨价还价
[02:00.542]I would stop pushing off effort in exchange for more time
[02:03.985]我会坚决果断 为自己争取更多的时间
[02:03.985]I would stop neglecting civil spiritual and personal duties
[02:07.734]我不会无视公民 违背契约精神和个人义务
[02:07.734]Or promises
[02:08.923]或是承诺
[02:08.923]One the other they both seemed unlikely at that point
[02:12.826]做出选择 此刻 他们无法达成一致
[02:12.826]Two seconds the longest two seconds I've ever experienced
[02:16.547]接下来的两秒 是我经历过的最漫长的时间
[02:16.547]Of lying to myself lying to my god and lying to you
[02:23.610]欺骗自己 欺骗上帝 甚至欺骗你
[02:23.610]The words I promise seemed so trite so inaccurate
[02:28.794]这句我保证 似乎是老生常谈 毫无诚意
[02:28.794]Sirens ended the charade and began the investigation
[02:31.928]危机四伏 猜疑也该结束 开展调查
[02:31.928]Seated on the cold end of a wooden table
[02:34.874]呆呆地坐在木桌子的另一端 瑟瑟发抖
[02:34.874]I shouted this is who I was but not who I am
[02:40.307]我声嘶力竭 这是曾经的我 绝非我现在的模样
[02:40.307]I assured them mistakes were to be made
[02:42.675]我向他们保证 人难免会犯错
[02:42.675]But lessons were to be learned
[02:44.575]可我会吸取教训
[02:44.575]I always thought that's what life was
[02:47.488]我一直认为 这就是生活的本来面目
[02:47.488]Just a collection of moments intended for lessons
[02:52.526]把种下的恶果一并给我 让我反思过错
[02:52.526]Or a collection of lessons looking for moments to fulfill them
[03:00.531]一系列的教训 伺机而动 让他们心满意足
[03:00.531]So foolish a passenger caught up in this accident
[03:05.879]愚蠢的乘客恰巧碰上这场浩劫
[03:05.879]Nothing mattered beyond the fact that I was broken
[03:10.239]没有什么比我悲痛欲绝更为重要
[03:10.239]And hurting and damaged physically
[03:16.277]伤痕累累 痛苦不已
[03:16.277]And I praised god that I was a survivor
[03:21.443]赞扬上帝 我侥幸躲过一劫
[03:21.443]That's when I heard the fate of the driver
[03:26.627]当我听到司机的悲惨命运的时候
[03:26.627]Three seconds later closure
[03:30.053]三秒之后 尘埃落定
[03:30.053]Not answers just closure
[03:33.772]没有答案 只是结束
[03:33.772]Lost in the wreckage as a soul ascended I love to you
[03:37.815]迷失在残骸之中 灵魂腾飞 我爱你
[03:37.815]Lost in the wreckage as a soul ascended I love you
[03:42.569]迷失在残骸之中 灵魂腾飞 我爱你
[03:42.569]And every day I wish we could trade places
[03:46.132]此后的每一天 我希望我们能换位思考
[03:46.132]

文本歌词



Car Crash - Hotel Books

Written by:Cam Smith

It was problematic at best to perceive existence
感知存在 困难重重
With a myopic lens I embedded into myself
即使戴上隐形眼镜 还是不得而知
My lack of gestures limited the effectiveness of my delivery
没有手舞足蹈 限制了话语感染力
And all she begged for was deliverance
她苦苦哀求 不过是得到解脱
Soft eloquent passages that provided closure
温柔动人的别语 宣告终结
Not answers just closure
没有答案 只是结束
And I somehow fashioned together an array of
我竟然能将玻璃碎片重新排列组合
Broken glass that looked enough like a vase that it would pass
拼凑出可供赏玩的花瓶的一样全新造型
And she would accept it
她会欣然接受
And have a way to keep her roses watered and alive again
找到拯救生命之花的方法 重新焕发生机
But I was broken prized among the lackluster thieves
可我的人生早已不被平庸取代 支离破碎 乏善可陈
Immune to pain and pain by immunity
饱经风霜 痛苦让我麻木
She beckoned me and she lessened me
她点头示意我 给我些许安慰
Because no other love would accommodate my blindfold so easily
因为其他人不会轻易包容我的意气用事
And I was afraid to change but I was afraid of not changing
我害怕改变 更害怕一成不变
And I was afraid to change but I was afraid of not changing
我害怕改变 更害怕一成不变
A quick flood of blood infecting my brain
鲜血上涌 侵染我的大脑
Dashboard you dashboard blank slate
淹没了你的身影 往事烟消云散
My narrow lens no longer mattered no longer weighed in
我狭隘的目光无关紧要 早已无足轻重
And neither did your fear your insecurities or your smile
你内心的恐惧 你的局促不安 你的笑容 已然逝去
That moment three seconds of uncertainty
一瞬间 短暂的迟疑
Fate circumvented the concrete dividers
命运突然改变 灾祸纷至沓来
Followed by six seconds of nervous prayer
紧接着是六秒紧张的祈祷
Nervous cursing nervous something
不安的诅咒 内心惴惴不安
Just as poisonous as the snake it came from
像毒蛇一样扑向我
The oppression presented in my lies
夹杂着痛苦的谎言 一览无余
Those godforsaken lies limited me even more
罪孽深重的谎言将我重重禁锢
Seven seconds of promising myself
接下来的七秒钟 我暗自承诺
Promising myself that if I survived I would stop bargaining
我保证 如果我幸存下来 我绝不讨价还价
I would stop pushing off effort in exchange for more time
我会坚决果断 为自己争取更多的时间
I would stop neglecting civil spiritual and personal duties
我不会无视公民 违背契约精神和个人义务
Or promises
或是承诺
One the other they both seemed unlikely at that point
做出选择 此刻 他们无法达成一致
Two seconds the longest two seconds I've ever experienced
接下来的两秒 是我经历过的最漫长的时间
Of lying to myself lying to my god and lying to you
欺骗自己 欺骗上帝 甚至欺骗你
The words I promise seemed so trite so inaccurate
这句我保证 似乎是老生常谈 毫无诚意
Sirens ended the charade and began the investigation
危机四伏 猜疑也该结束 开展调查
Seated on the cold end of a wooden table
呆呆地坐在木桌子的另一端 瑟瑟发抖
I shouted this is who I was but not who I am
我声嘶力竭 这是曾经的我 绝非我现在的模样
I assured them mistakes were to be made
我向他们保证 人难免会犯错
But lessons were to be learned
可我会吸取教训
I always thought that's what life was
我一直认为 这就是生活的本来面目
Just a collection of moments intended for lessons
把种下的恶果一并给我 让我反思过错
Or a collection of lessons looking for moments to fulfill them
一系列的教训 伺机而动 让他们心满意足
So foolish a passenger caught up in this accident
愚蠢的乘客恰巧碰上这场浩劫
Nothing mattered beyond the fact that I was broken
没有什么比我悲痛欲绝更为重要
And hurting and damaged physically
伤痕累累 痛苦不已
And I praised god that I was a survivor
赞扬上帝 我侥幸躲过一劫
That's when I heard the fate of the driver
当我听到司机的悲惨命运的时候
Three seconds later closure
三秒之后 尘埃落定
Not answers just closure
没有答案 只是结束
Lost in the wreckage as a soul ascended I love to you
迷失在残骸之中 灵魂腾飞 我爱你
Lost in the wreckage as a soul ascended I love you
迷失在残骸之中 灵魂腾飞 我爱你
And every day I wish we could trade places
此后的每一天 我希望我们能换位思考

声明:本站不存储任何音频数据,站内歌曲来自搜索引擎,如有侵犯版权请及时联系我们,我们将在第一时间处理!