LRC歌词
[ml:1.0]
[ilingku:043]
[ver:v1.0]
[ti:I Dreamed a Dream (From "Les misérables") (Live)]
[ar:Lea Salonga/BYU Chamber Orchestra/Kory Katseanes]
[al:The Story of My Life: Lea Salonga Live from Manila]
[by:]
[00:00.000]
[00:00.000]I Dreamed a Dream (From "Les misérables") [Live] - Lea Salonga
[00:07.840]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:07.840]Composed by:Claude-Michel Sch??nberg/JD Villanueva
[00:15.686]
[00:15.686]There was a time when men were kind
[00:19.989]曾几何时人心纯良
[00:19.989]When their voices were soft
[00:23.856]他们轻声细语
[00:23.856]And their words inviting
[00:27.552]字字温暖如春
[00:27.552]There was a time when love was blind
[00:32.359]曾几何时爱得痴狂
[00:32.359]And the world was a song
[00:36.136]世界如歌悠扬
[00:36.136]And the song was exciting
[00:39.727]旋律令人神往
[00:39.727]There was a time
[00:44.205]那段美好时光
[00:44.205]Then it all went wrong
[01:03.985]终成过眼云烟
[01:03.985]I dreamed a dream in times gone by
[01:11.847]我曾梦见往昔岁月
[01:11.847]When hope was high and life worth living
[01:19.682]那时希望满怀 生命璀璨
[01:19.682]I dreamed that love would never die
[01:27.873]我梦想爱永不凋零
[01:27.873]I dreamed God would be forgiving
[01:36.167]我祈祷神明慈悲为怀
[01:36.167]Then I was young and unafraid
[01:44.030]那时我年少无畏
[01:44.030]And dreams were made and used and wasted
[01:51.984]梦想诞生又消逝成灰
[01:51.984]There was no ransom to be paid
[02:00.277]无需赎金来赎回
[02:00.277]No song unsung no wine untasted
[02:08.102]无歌不唱 无酒不醉
[02:08.102]But the tigers come at night
[02:15.646]但猛虎总在深夜来袭
[02:15.646]With their voices soft as thunder
[02:23.683]低沉的咆哮如雷声般轰鸣
[02:23.683]As they tear your hope apart
[02:31.228]将你的希望撕成碎片
[02:31.228]As they turn your dream to shame
[02:49.018]让你的梦想沦为耻辱
[02:49.018]He slept a summer by my side
[02:56.176]他曾伴我度过整个盛夏
[02:56.176]He filled my days with endless wonder
[03:03.834]用无尽惊喜填满我的时光
[03:03.834]He took my childhood in his stride
[03:12.146]他轻易带走我年少的天真
[03:12.146]But he was gone when autumn came
[03:23.453]却在秋日来临时消失无踪
[03:23.453]And still I dream he'll come to me
[03:31.003]我仍幻想他会回到我身旁
[03:31.003]That we will live the years together
[03:38.691]共度余生岁月悠长
[03:38.691]But there are dreams that cannot be
[03:46.715]但有些梦终难成真
[03:46.715]And there are storms we cannot weather
[03:58.314]有些风暴无法抵挡
[03:58.314]I had a dream my life would be
[04:05.572]我曾梦想人生模样
[04:05.572]So different from this hell I'm living
[04:10.439]与这炼狱截然不同
[04:10.439]So different now from what it seemed
[04:19.984]如今现实天差地别
[04:19.984]Now life has killed the dream
[04:27.336]如今生活扼杀了梦想
[04:27.336]I dreamed
[04:40.384]我曾憧憬的梦
[04:40.384]
[ilingku:043]
[ver:v1.0]
[ti:I Dreamed a Dream (From "Les misérables") (Live)]
[ar:Lea Salonga/BYU Chamber Orchestra/Kory Katseanes]
[al:The Story of My Life: Lea Salonga Live from Manila]
[by:]
[00:00.000]
[00:00.000]I Dreamed a Dream (From "Les misérables") [Live] - Lea Salonga
[00:07.840]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:07.840]Composed by:Claude-Michel Sch??nberg/JD Villanueva
[00:15.686]
[00:15.686]There was a time when men were kind
[00:19.989]曾几何时人心纯良
[00:19.989]When their voices were soft
[00:23.856]他们轻声细语
[00:23.856]And their words inviting
[00:27.552]字字温暖如春
[00:27.552]There was a time when love was blind
[00:32.359]曾几何时爱得痴狂
[00:32.359]And the world was a song
[00:36.136]世界如歌悠扬
[00:36.136]And the song was exciting
[00:39.727]旋律令人神往
[00:39.727]There was a time
[00:44.205]那段美好时光
[00:44.205]Then it all went wrong
[01:03.985]终成过眼云烟
[01:03.985]I dreamed a dream in times gone by
[01:11.847]我曾梦见往昔岁月
[01:11.847]When hope was high and life worth living
[01:19.682]那时希望满怀 生命璀璨
[01:19.682]I dreamed that love would never die
[01:27.873]我梦想爱永不凋零
[01:27.873]I dreamed God would be forgiving
[01:36.167]我祈祷神明慈悲为怀
[01:36.167]Then I was young and unafraid
[01:44.030]那时我年少无畏
[01:44.030]And dreams were made and used and wasted
[01:51.984]梦想诞生又消逝成灰
[01:51.984]There was no ransom to be paid
[02:00.277]无需赎金来赎回
[02:00.277]No song unsung no wine untasted
[02:08.102]无歌不唱 无酒不醉
[02:08.102]But the tigers come at night
[02:15.646]但猛虎总在深夜来袭
[02:15.646]With their voices soft as thunder
[02:23.683]低沉的咆哮如雷声般轰鸣
[02:23.683]As they tear your hope apart
[02:31.228]将你的希望撕成碎片
[02:31.228]As they turn your dream to shame
[02:49.018]让你的梦想沦为耻辱
[02:49.018]He slept a summer by my side
[02:56.176]他曾伴我度过整个盛夏
[02:56.176]He filled my days with endless wonder
[03:03.834]用无尽惊喜填满我的时光
[03:03.834]He took my childhood in his stride
[03:12.146]他轻易带走我年少的天真
[03:12.146]But he was gone when autumn came
[03:23.453]却在秋日来临时消失无踪
[03:23.453]And still I dream he'll come to me
[03:31.003]我仍幻想他会回到我身旁
[03:31.003]That we will live the years together
[03:38.691]共度余生岁月悠长
[03:38.691]But there are dreams that cannot be
[03:46.715]但有些梦终难成真
[03:46.715]And there are storms we cannot weather
[03:58.314]有些风暴无法抵挡
[03:58.314]I had a dream my life would be
[04:05.572]我曾梦想人生模样
[04:05.572]So different from this hell I'm living
[04:10.439]与这炼狱截然不同
[04:10.439]So different now from what it seemed
[04:19.984]如今现实天差地别
[04:19.984]Now life has killed the dream
[04:27.336]如今生活扼杀了梦想
[04:27.336]I dreamed
[04:40.384]我曾憧憬的梦
[04:40.384]
文本歌词
I Dreamed a Dream (From "Les misérables")
- Lea Salonga
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Composed by:Claude-Michel Sch??nberg/JD Villanueva
There was a time when men were kind
曾几何时人心纯良
When their voices were soft
他们轻声细语
And their words inviting
字字温暖如春
There was a time when love was blind
曾几何时爱得痴狂
And the world was a song
世界如歌悠扬
And the song was exciting
旋律令人神往
There was a time
那段美好时光
Then it all went wrong
终成过眼云烟
I dreamed a dream in times gone by
我曾梦见往昔岁月
When hope was high and life worth living
那时希望满怀 生命璀璨
I dreamed that love would never die
我梦想爱永不凋零
I dreamed God would be forgiving
我祈祷神明慈悲为怀
Then I was young and unafraid
那时我年少无畏
And dreams were made and used and wasted
梦想诞生又消逝成灰
There was no ransom to be paid
无需赎金来赎回
No song unsung no wine untasted
无歌不唱 无酒不醉
But the tigers come at night
但猛虎总在深夜来袭
With their voices soft as thunder
低沉的咆哮如雷声般轰鸣
As they tear your hope apart
将你的希望撕成碎片
As they turn your dream to shame
让你的梦想沦为耻辱
He slept a summer by my side
他曾伴我度过整个盛夏
He filled my days with endless wonder
用无尽惊喜填满我的时光
He took my childhood in his stride
他轻易带走我年少的天真
But he was gone when autumn came
却在秋日来临时消失无踪
And still I dream he'll come to me
我仍幻想他会回到我身旁
That we will live the years together
共度余生岁月悠长
But there are dreams that cannot be
但有些梦终难成真
And there are storms we cannot weather
有些风暴无法抵挡
I had a dream my life would be
我曾梦想人生模样
So different from this hell I'm living
与这炼狱截然不同
So different now from what it seemed
如今现实天差地别
Now life has killed the dream
如今生活扼杀了梦想
I dreamed
我曾憧憬的梦