LRC歌词

[ml:1.0]
[ilingku:014]
[ver:v1.0]
[ar:]
[ti:]
[by:]
[00:20.028]
[00:20.028]目覚めては缲り返す 眠い朝は
[00:26.538]睡意反复袭来的清晨
[00:26.538]襟の帯をきつく绞め
[00:33.460]将衣领紧紧系住
[00:33.460]教室のドア潜るとほんのすこし
[00:39.832]走进教室的房门便稍能
[00:39.832]胸を张って歩き出せる
[00:46.108]挺起些胸膛迈出脚步
[00:46.108]そんな日常に吹き抜ける风
[00:53.072]就在这样的生活之中吹过了一阵风
[00:53.072]闻こえた気がした
[00:56.354]我仿佛听到了
[00:56.354]感じた気がしたんだ
[01:02.513]我仿佛感觉到了
[01:02.513]震え出す今この胸で
[01:06.390]仿佛在我颤动的心中
[01:06.390]もう来る気がした
[01:09.709]那就要发生了
[01:09.709]几亿の星が消え去てくのを
[01:17.878]将那数亿的星辰消逝
[01:17.878]见送った
[01:21.034]送别
[01:21.034]手を振った
[01:24.233]挥挥手
[01:24.233]よかったねっ と
[01:29.905]说声真好
[01:29.905]廊下の隅见下るす 扫除の途中
[01:35.943]清扫的途中,俯视走廊的角落
[01:35.943]おかしなものだと思う
[01:43.007]这情形真是奇怪
[01:43.007]あたしの中の时は止まってるのに
[01:49.245]我的时间理应停止了
[01:49.245]违う日々を生てるように
[01:55.536]却又像是过着另一段不同的生活
[01:55.536]埃は雪のように降り积む
[02:02.615]尘埃如雪花般飘落堆积
[02:02.615]待ってる気がした
[02:05.930]仿佛在等着我
[02:05.930]呼んでる気がしたんだ
[02:12.037]仿佛在呼唤着我
[02:12.037]震え出す今この时が
[02:15.977]就在颤动我的这一刻
[02:15.977]见つけたきがした
[02:19.229]我仿佛找到了
[02:19.229]失われた记忆が呼び覚ました
[02:27.329]失去的记忆唤醒了过来
[02:27.329]物语
[02:30.649]这永恒
[02:30.649]永远の
[02:33.780]故事
[02:33.780]その终わり
[02:39.158]的终结
[02:39.158]いつの间にか けだしてた
[02:45.744]不知从何时起跑了起来
[02:45.744]あなたに手を引かれてた
[02:52.385]被你的手所拉着
[02:52.385]昨日远く 明日すぐ
[02:58.043]昨天已远去,明天很快到来
[02:58.043]そんな当たり前に心が跃った
[03:10.524]稀松平常的事情却让我的心跳动不已
[03:10.524]闻こえた気がした
[03:13.805]我仿佛听到了
[03:13.805]感じた気がしたんだ
[03:19.886]我仿佛感觉到了
[03:19.886]震え出す今この胸で
[03:23.689]仿佛在我颤动的心中
[03:23.689]もう来る気がした
[03:26.995]那就要发生了
[03:26.995]几千の朝を越え 新しい阳が
[03:37.027]那新生的太阳,驶过数千的白昼
[03:37.027]待ってる気がした
[03:40.365]仿佛在等着我
[03:40.365]呼んでる気がしたんだ
[03:46.394]仿佛在呼唤着我
[03:46.394]震てるこの魂が
[03:50.231]颤抖着的灵魂
[03:50.231]见つけたきがした
[03:53.514]仿佛已找到了
[03:53.514]几亿の梦のように消え去れる日を
[04:01.651]将那数亿的如梦似幻般逝去的时光
[04:01.651]见送った
[04:05.063]送别
[04:05.063]手を振った
[04:08.263]挥挥手
[04:08.263]ありがとう と
[04:12.004]说声 谢谢
[04:12.004]

文本歌词



目覚めては缲り返す 眠い朝は
睡意反复袭来的清晨
襟の帯をきつく绞め
将衣领紧紧系住
教室のドア潜るとほんのすこし
走进教室的房门便稍能
胸を张って歩き出せる
挺起些胸膛迈出脚步
そんな日常に吹き抜ける风
就在这样的生活之中吹过了一阵风
闻こえた気がした
我仿佛听到了
感じた気がしたんだ
我仿佛感觉到了
震え出す今この胸で
仿佛在我颤动的心中
もう来る気がした
那就要发生了
几亿の星が消え去てくのを
将那数亿的星辰消逝
见送った
送别
手を振った
挥挥手
よかったねっ と
说声真好
廊下の隅见下るす 扫除の途中
清扫的途中,俯视走廊的角落
おかしなものだと思う
这情形真是奇怪
あたしの中の时は止まってるのに
我的时间理应停止了
违う日々を生てるように
却又像是过着另一段不同的生活
埃は雪のように降り积む
尘埃如雪花般飘落堆积
待ってる気がした
仿佛在等着我
呼んでる気がしたんだ
仿佛在呼唤着我
震え出す今この时が
就在颤动我的这一刻
见つけたきがした
我仿佛找到了
失われた记忆が呼び覚ました
失去的记忆唤醒了过来
物语
这永恒
永远の
故事
その终わり
的终结
いつの间にか けだしてた
不知从何时起跑了起来
あなたに手を引かれてた
被你的手所拉着
昨日远く 明日すぐ
昨天已远去,明天很快到来
そんな当たり前に心が跃った
稀松平常的事情却让我的心跳动不已
闻こえた気がした
我仿佛听到了
感じた気がしたんだ
我仿佛感觉到了
震え出す今この胸で
仿佛在我颤动的心中
もう来る気がした
那就要发生了
几千の朝を越え 新しい阳が
那新生的太阳,驶过数千的白昼
待ってる気がした
仿佛在等着我
呼んでる気がしたんだ
仿佛在呼唤着我
震てるこの魂が
颤抖着的灵魂
见つけたきがした
仿佛已找到了
几亿の梦のように消え去れる日を
将那数亿的如梦似幻般逝去的时光
见送った
送别
手を振った
挥挥手
ありがとう と
说声 谢谢

声明:本站不存储任何音频数据,站内歌曲来自搜索引擎,如有侵犯版权请及时联系我们,我们将在第一时间处理!