LRC歌词
[ml:1.0]
[ilingku:017]
[ver:v1.0]
[ar:Hotel Books]
[ti:Dreaming Or Sinking]
[by:]
[00:00.000]
[00:00.000]Dreaming Or Sinking - Hotel Books
[00:23.517]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:23.517]I tried looking into her eyes to make sense of my own life
[00:27.006]我试着看着她的眼睛来理解我的人生
[00:27.006]But found senseless realisations
[00:28.435]却发现毫无意义的现实
[00:28.435]I was reckless and she was justification;
[00:31.475]我不计后果,她为我辩解;
[00:31.475]A vacation from the monotony I lived in
[00:34.254]从单调乏味的生活中解脱出来
[00:34.254]And avoiding risk felt nice until I realized
[00:37.314]逃避风险感觉很好直到我意识到
[00:37.314]I was avoiding purpose
[00:39.194]我在逃避目标
[00:39.194]And it's all new but I love her
[00:40.844]一切都焕然一新可我爱她
[00:40.844]At least I think because
[00:41.934]至少我觉得是因为
[00:41.934]I don't want to live so empty
[00:45.344]我不想活得如此空虚
[00:45.344]And I have this tendency to complicate things better
[00:47.414]我总喜欢把事情搞得更复杂
[00:47.414]Than I break things and
[00:49.173]而不是我破坏一切
[00:49.173]She was somehow caught in the in between
[00:51.183]不知何故她陷入了进退两难的境地
[00:51.183]And forever means forever and that's
[00:53.183]永远就是永远
[00:53.183]What it will always mean
[00:54.583]这一切的意义
[00:54.583]And life is a reality except for when it's a dream
[00:57.213]生活就是现实除了那是一场梦
[00:57.213]And those are the moments that I can't seem to think
[01:00.033]那些时光我似乎无法思考
[01:00.033]But I make sense of my mess by making sense of her and me
[01:03.393]但我可以通过理解她和我的关系来解决我的问题
[01:03.393]And this fear keeps me alive
[01:05.193]这种恐惧让我活下去
[01:05.193]This fear of knowing that she could leave me
[01:08.033]害怕知道她会离开我
[01:08.033]And I could try
[01:09.783]我可以试一试
[01:09.783]But this fear fuels the flames
[01:11.523]但这种恐惧助长了我心中的怒火
[01:11.523]That's why I feel like I'm going to die
[01:14.212]所以我觉得我快要死了
[01:14.212]Cause she kept a part of me close by and
[01:16.162]因为她把我的一部分留在身边
[01:16.162]I liked it the best I can
[01:18.812]我竭尽所能地喜欢
[01:18.812]And now that I know who
[01:19.832]现在我知道是谁了
[01:19.832]I used to be it's hard to be happy with who I am
[01:22.412]以前的我很难对现在的我感到开心
[01:22.412]And that's where she came in
[01:24.172]这就是她的作用
[01:24.172]A half-baked smile and a love to pretend
[01:26.572]半生不熟的笑容喜欢伪装
[01:26.572]But prior to then
[01:27.452]但在那之前
[01:27.452]Love was nothing more to me than a vacation
[01:30.332]爱情对我来说不过是一场假期
[01:30.332]A vacant motivation
[01:31.662]一种空虚的动力
[01:31.662]To avoid the means it takes to reach any real end
[01:34.642]为了达到目的不择手段
[01:34.642]A sense of salvation
[01:36.152]一种救赎的感觉
[01:36.152]But also an element of bitter hope
[01:38.002]也是一种苦涩的希望
[01:38.002]To cope with the rope that was tied around my neck
[01:42.582]为了应付脖子上的绳索
[01:42.582]And the saviour I hoped for was chased away
[01:44.841]我期待的救世主被赶走了
[01:44.841]Way back then
[01:45.721]很久以前
[01:45.721]When I found vices to take the place of all the things
[01:48.401]当我发现罪恶取代了一切
[01:48.401]I wanted to be
[01:51.101]我想成为
[01:51.101]And I lost sight of me
[01:52.711]我看不见自己
[01:52.711]But I was told I could be anybody
[01:54.491]可有人告诉我我可以成为任何人
[01:54.491]And I thought
[01:55.301]我以为
[01:55.301]I could find purpose in loving someone who looks like me
[01:58.801]我可以找到爱一个像我这样的人的意义
[01:58.801]And I began dreaming or sinking
[02:00.411]我开始做梦或是沉沦
[02:00.411]Most nights they meant the same thing
[02:02.630]大多数夜晚都是同样的意义
[02:02.630]And when that salvation finally found me
[02:04.899]当我终于得到救赎
[02:04.899]It was traded away for thirty pieces of silver
[02:07.319]它被拿去换了三十块银子
[02:07.319]Seems like that's not too much
[02:08.989]似乎这并不算什么
[02:08.989]I guess but I sold my saviour for a whole lot less
[02:11.469]我想是吧但我把我的救世主卖了一大笔钱
[02:11.469]My two best friends
[02:12.359]我最好的两个朋友
[02:12.359]Acceptance and a mirage of fake happiness
[02:15.259]接受现实虚情假意的幸福
[02:15.259]And now the words I use to cling to as my refuge
[02:18.129]如今我把这些话语当做庇护所
[02:18.129]Now torture me in my head
[02:19.679]现在在我的脑海里折磨我
[02:19.679]Forgive them father they know not what they do
[02:22.559]宽恕他们吧天父他们不知道自己在做什么
[02:22.559]It's funny cause it seems like
[02:23.999]真有趣因为似乎
[02:23.999]I did every time I lied to you
[02:26.209]每当我欺骗你时我都会这样做
[02:26.209]And that's my only truth
[02:28.418]这是我唯一的真理
[02:28.418]That I can't sleep at night
[02:29.878]我夜不能寐
[02:29.878]And I can't get these things right
[02:31.378]我就是做不到
[02:31.378]And salvation escaped when she came into view
[02:33.898]当她映入我的眼帘拯救我的人逃之夭夭
[02:33.898]And now I'm hoping my whole life isn't mistaken as you
[02:37.756]现在我希望我这一生不会被误认为你
[02:37.756]But there's no way of knowing
[02:39.516]可我们无从知晓
[02:39.516]When all I'm doing is coping
[02:42.376]我所做的一切都是为了应对
[02:42.376]With my own pride
[02:46.256]带着我的骄傲
[02:46.256]And my past would fight with me hoping I would find truth
[02:49.225]我的过去总是纠缠着我希望我能找到真相
[02:49.225]But it's never a good idea to start a fight with a man
[02:51.585]但和男人争吵从来都不是好主意
[02:51.585]Who has nothing to lose
[02:55.285]一无所有的人
[02:55.285]And I'm empty
[02:56.955]我内心空虚
[02:56.955]My heart is caving in
[03:00.655]我的心渐渐崩塌
[03:00.655]And for whatever reason
[03:03.795]不管是什么原因
[03:03.795]I finally let somebody in
[03:07.335]我终于让一个人走进我的心里
[03:07.335]And I don't know what love is
[03:09.385]我不知道什么是爱
[03:09.385]But I'm growing
[03:11.155]但我在成长
[03:11.155]
[ilingku:017]
[ver:v1.0]
[ar:Hotel Books]
[ti:Dreaming Or Sinking]
[by:]
[00:00.000]
[00:00.000]Dreaming Or Sinking - Hotel Books
[00:23.517]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:23.517]I tried looking into her eyes to make sense of my own life
[00:27.006]我试着看着她的眼睛来理解我的人生
[00:27.006]But found senseless realisations
[00:28.435]却发现毫无意义的现实
[00:28.435]I was reckless and she was justification;
[00:31.475]我不计后果,她为我辩解;
[00:31.475]A vacation from the monotony I lived in
[00:34.254]从单调乏味的生活中解脱出来
[00:34.254]And avoiding risk felt nice until I realized
[00:37.314]逃避风险感觉很好直到我意识到
[00:37.314]I was avoiding purpose
[00:39.194]我在逃避目标
[00:39.194]And it's all new but I love her
[00:40.844]一切都焕然一新可我爱她
[00:40.844]At least I think because
[00:41.934]至少我觉得是因为
[00:41.934]I don't want to live so empty
[00:45.344]我不想活得如此空虚
[00:45.344]And I have this tendency to complicate things better
[00:47.414]我总喜欢把事情搞得更复杂
[00:47.414]Than I break things and
[00:49.173]而不是我破坏一切
[00:49.173]She was somehow caught in the in between
[00:51.183]不知何故她陷入了进退两难的境地
[00:51.183]And forever means forever and that's
[00:53.183]永远就是永远
[00:53.183]What it will always mean
[00:54.583]这一切的意义
[00:54.583]And life is a reality except for when it's a dream
[00:57.213]生活就是现实除了那是一场梦
[00:57.213]And those are the moments that I can't seem to think
[01:00.033]那些时光我似乎无法思考
[01:00.033]But I make sense of my mess by making sense of her and me
[01:03.393]但我可以通过理解她和我的关系来解决我的问题
[01:03.393]And this fear keeps me alive
[01:05.193]这种恐惧让我活下去
[01:05.193]This fear of knowing that she could leave me
[01:08.033]害怕知道她会离开我
[01:08.033]And I could try
[01:09.783]我可以试一试
[01:09.783]But this fear fuels the flames
[01:11.523]但这种恐惧助长了我心中的怒火
[01:11.523]That's why I feel like I'm going to die
[01:14.212]所以我觉得我快要死了
[01:14.212]Cause she kept a part of me close by and
[01:16.162]因为她把我的一部分留在身边
[01:16.162]I liked it the best I can
[01:18.812]我竭尽所能地喜欢
[01:18.812]And now that I know who
[01:19.832]现在我知道是谁了
[01:19.832]I used to be it's hard to be happy with who I am
[01:22.412]以前的我很难对现在的我感到开心
[01:22.412]And that's where she came in
[01:24.172]这就是她的作用
[01:24.172]A half-baked smile and a love to pretend
[01:26.572]半生不熟的笑容喜欢伪装
[01:26.572]But prior to then
[01:27.452]但在那之前
[01:27.452]Love was nothing more to me than a vacation
[01:30.332]爱情对我来说不过是一场假期
[01:30.332]A vacant motivation
[01:31.662]一种空虚的动力
[01:31.662]To avoid the means it takes to reach any real end
[01:34.642]为了达到目的不择手段
[01:34.642]A sense of salvation
[01:36.152]一种救赎的感觉
[01:36.152]But also an element of bitter hope
[01:38.002]也是一种苦涩的希望
[01:38.002]To cope with the rope that was tied around my neck
[01:42.582]为了应付脖子上的绳索
[01:42.582]And the saviour I hoped for was chased away
[01:44.841]我期待的救世主被赶走了
[01:44.841]Way back then
[01:45.721]很久以前
[01:45.721]When I found vices to take the place of all the things
[01:48.401]当我发现罪恶取代了一切
[01:48.401]I wanted to be
[01:51.101]我想成为
[01:51.101]And I lost sight of me
[01:52.711]我看不见自己
[01:52.711]But I was told I could be anybody
[01:54.491]可有人告诉我我可以成为任何人
[01:54.491]And I thought
[01:55.301]我以为
[01:55.301]I could find purpose in loving someone who looks like me
[01:58.801]我可以找到爱一个像我这样的人的意义
[01:58.801]And I began dreaming or sinking
[02:00.411]我开始做梦或是沉沦
[02:00.411]Most nights they meant the same thing
[02:02.630]大多数夜晚都是同样的意义
[02:02.630]And when that salvation finally found me
[02:04.899]当我终于得到救赎
[02:04.899]It was traded away for thirty pieces of silver
[02:07.319]它被拿去换了三十块银子
[02:07.319]Seems like that's not too much
[02:08.989]似乎这并不算什么
[02:08.989]I guess but I sold my saviour for a whole lot less
[02:11.469]我想是吧但我把我的救世主卖了一大笔钱
[02:11.469]My two best friends
[02:12.359]我最好的两个朋友
[02:12.359]Acceptance and a mirage of fake happiness
[02:15.259]接受现实虚情假意的幸福
[02:15.259]And now the words I use to cling to as my refuge
[02:18.129]如今我把这些话语当做庇护所
[02:18.129]Now torture me in my head
[02:19.679]现在在我的脑海里折磨我
[02:19.679]Forgive them father they know not what they do
[02:22.559]宽恕他们吧天父他们不知道自己在做什么
[02:22.559]It's funny cause it seems like
[02:23.999]真有趣因为似乎
[02:23.999]I did every time I lied to you
[02:26.209]每当我欺骗你时我都会这样做
[02:26.209]And that's my only truth
[02:28.418]这是我唯一的真理
[02:28.418]That I can't sleep at night
[02:29.878]我夜不能寐
[02:29.878]And I can't get these things right
[02:31.378]我就是做不到
[02:31.378]And salvation escaped when she came into view
[02:33.898]当她映入我的眼帘拯救我的人逃之夭夭
[02:33.898]And now I'm hoping my whole life isn't mistaken as you
[02:37.756]现在我希望我这一生不会被误认为你
[02:37.756]But there's no way of knowing
[02:39.516]可我们无从知晓
[02:39.516]When all I'm doing is coping
[02:42.376]我所做的一切都是为了应对
[02:42.376]With my own pride
[02:46.256]带着我的骄傲
[02:46.256]And my past would fight with me hoping I would find truth
[02:49.225]我的过去总是纠缠着我希望我能找到真相
[02:49.225]But it's never a good idea to start a fight with a man
[02:51.585]但和男人争吵从来都不是好主意
[02:51.585]Who has nothing to lose
[02:55.285]一无所有的人
[02:55.285]And I'm empty
[02:56.955]我内心空虚
[02:56.955]My heart is caving in
[03:00.655]我的心渐渐崩塌
[03:00.655]And for whatever reason
[03:03.795]不管是什么原因
[03:03.795]I finally let somebody in
[03:07.335]我终于让一个人走进我的心里
[03:07.335]And I don't know what love is
[03:09.385]我不知道什么是爱
[03:09.385]But I'm growing
[03:11.155]但我在成长
[03:11.155]
文本歌词
Dreaming Or Sinking - Hotel Books
以下歌词翻译由微信翻译提供
I tried looking into her eyes to make sense of my own life
我试着看着她的眼睛来理解我的人生
But found senseless realisations
却发现毫无意义的现实
I was reckless and she was justification;
我不计后果,她为我辩解;
A vacation from the monotony I lived in
从单调乏味的生活中解脱出来
And avoiding risk felt nice until I realized
逃避风险感觉很好直到我意识到
I was avoiding purpose
我在逃避目标
And it's all new but I love her
一切都焕然一新可我爱她
At least I think because
至少我觉得是因为
I don't want to live so empty
我不想活得如此空虚
And I have this tendency to complicate things better
我总喜欢把事情搞得更复杂
Than I break things and
而不是我破坏一切
She was somehow caught in the in between
不知何故她陷入了进退两难的境地
And forever means forever and that's
永远就是永远
What it will always mean
这一切的意义
And life is a reality except for when it's a dream
生活就是现实除了那是一场梦
And those are the moments that I can't seem to think
那些时光我似乎无法思考
But I make sense of my mess by making sense of her and me
但我可以通过理解她和我的关系来解决我的问题
And this fear keeps me alive
这种恐惧让我活下去
This fear of knowing that she could leave me
害怕知道她会离开我
And I could try
我可以试一试
But this fear fuels the flames
但这种恐惧助长了我心中的怒火
That's why I feel like I'm going to die
所以我觉得我快要死了
Cause she kept a part of me close by and
因为她把我的一部分留在身边
I liked it the best I can
我竭尽所能地喜欢
And now that I know who
现在我知道是谁了
I used to be it's hard to be happy with who I am
以前的我很难对现在的我感到开心
And that's where she came in
这就是她的作用
A half-baked smile and a love to pretend
半生不熟的笑容喜欢伪装
But prior to then
但在那之前
Love was nothing more to me than a vacation
爱情对我来说不过是一场假期
A vacant motivation
一种空虚的动力
To avoid the means it takes to reach any real end
为了达到目的不择手段
A sense of salvation
一种救赎的感觉
But also an element of bitter hope
也是一种苦涩的希望
To cope with the rope that was tied around my neck
为了应付脖子上的绳索
And the saviour I hoped for was chased away
我期待的救世主被赶走了
Way back then
很久以前
When I found vices to take the place of all the things
当我发现罪恶取代了一切
I wanted to be
我想成为
And I lost sight of me
我看不见自己
But I was told I could be anybody
可有人告诉我我可以成为任何人
And I thought
我以为
I could find purpose in loving someone who looks like me
我可以找到爱一个像我这样的人的意义
And I began dreaming or sinking
我开始做梦或是沉沦
Most nights they meant the same thing
大多数夜晚都是同样的意义
And when that salvation finally found me
当我终于得到救赎
It was traded away for thirty pieces of silver
它被拿去换了三十块银子
Seems like that's not too much
似乎这并不算什么
I guess but I sold my saviour for a whole lot less
我想是吧但我把我的救世主卖了一大笔钱
My two best friends
我最好的两个朋友
Acceptance and a mirage of fake happiness
接受现实虚情假意的幸福
And now the words I use to cling to as my refuge
如今我把这些话语当做庇护所
Now torture me in my head
现在在我的脑海里折磨我
Forgive them father they know not what they do
宽恕他们吧天父他们不知道自己在做什么
It's funny cause it seems like
真有趣因为似乎
I did every time I lied to you
每当我欺骗你时我都会这样做
And that's my only truth
这是我唯一的真理
That I can't sleep at night
我夜不能寐
And I can't get these things right
我就是做不到
And salvation escaped when she came into view
当她映入我的眼帘拯救我的人逃之夭夭
And now I'm hoping my whole life isn't mistaken as you
现在我希望我这一生不会被误认为你
But there's no way of knowing
可我们无从知晓
When all I'm doing is coping
我所做的一切都是为了应对
With my own pride
带着我的骄傲
And my past would fight with me hoping I would find truth
我的过去总是纠缠着我希望我能找到真相
But it's never a good idea to start a fight with a man
但和男人争吵从来都不是好主意
Who has nothing to lose
一无所有的人
And I'm empty
我内心空虚
My heart is caving in
我的心渐渐崩塌
And for whatever reason
不管是什么原因
I finally let somebody in
我终于让一个人走进我的心里
And I don't know what love is
我不知道什么是爱
But I'm growing
但我在成长