LRC歌词
[ml:1.0]
[ilingku:116]
[ver:v1.0]
[ti:Red Berries]
[ar:Angus & Julia Stone]
[al:Down The Way]
[by:]
[00:00.000]
[00:00.000]Red Berries - Angus & Julia Stone
[00:28.560]
[00:28.560]I ate the red berries
[00:35.800]我吃过红莓
[00:35.800]And fell into the pond
[00:42.480]掉进了池塘
[00:42.480]I found myself in a dream
[00:49.210]我发现自己在梦中
[00:49.210]Where all my worries were gone
[00:54.510]所有的担忧都消失
[00:54.510]So I swam up to the top
[01:03.250]我游到顶端
[01:03.250]And strolled up into a land
[01:10.050]径直走上了岸
[01:10.050]If people aren't who they're not
[01:17.100]如果人们没那么想,那还有谁
[01:17.100]I thought wouldn't that be grand
[01:23.340]我想那样是不是很宏伟?
[01:23.340]Wouldn't that be grand
[01:31.220]那样是不是很宏伟?
[01:31.220]Birds don't whistle they just sing
[01:40.330]鸟儿不吹口哨,它们只唱歌
[01:40.330]Birds don't whistle they just sing
[01:49.450]鸟儿不吹口哨,它们只唱歌
[01:49.450]Things just start as they sing
[01:58.690]当它们唱起歌,一切都开始了
[01:58.690]Birds don't whistle they just sing
[02:06.680]鸟儿不吹口哨,它们只唱歌
[02:06.680]They sung this song
[02:35.360]它们唱过这首歌
[02:35.360]I ate the red berries
[02:42.530]我吃过红莓
[02:42.530]The ones you told to leave alone
[02:49.220]你告诉那些人独自离开
[02:49.220]On the devil's shoulder I leaned
[02:55.970]我依靠在魔鬼的肩膀
[02:55.970]As I fell through the clouds like a storm
[03:02.280]我穿过暴风雨中的云
[03:02.280]So I climbed up to the top
[03:07.290]爬到了顶端
[03:07.290]And jumped off into a land
[03:16.840]跳到了岸上
[03:16.840]If people aren't who they're not
[03:23.890]如果人们没那么想,那还有谁
[03:23.890]I thought wouldn't that be grand
[03:30.260]我想那样是不是很宏伟?
[03:30.260]Wouldn't that be grand
[03:37.940]那样是不是很宏伟?
[03:37.940]Birds don't whistle they just sing
[03:47.490]鸟儿不吹口哨,它们只唱歌
[03:47.490]Birds don't whistle they just sing
[03:56.430]鸟儿不吹口哨,它们只唱歌
[03:56.430]Things just start as they sing
[04:05.860]当它们唱起歌,一切都开始了
[04:05.860]Birds don't whistle they just sing
[04:13.610]鸟儿不吹口哨,它们只唱歌
[04:13.610]They sung this song
[04:20.160]它们唱过这首歌
[04:20.160]
[ilingku:116]
[ver:v1.0]
[ti:Red Berries]
[ar:Angus & Julia Stone]
[al:Down The Way]
[by:]
[00:00.000]
[00:00.000]Red Berries - Angus & Julia Stone
[00:28.560]
[00:28.560]I ate the red berries
[00:35.800]我吃过红莓
[00:35.800]And fell into the pond
[00:42.480]掉进了池塘
[00:42.480]I found myself in a dream
[00:49.210]我发现自己在梦中
[00:49.210]Where all my worries were gone
[00:54.510]所有的担忧都消失
[00:54.510]So I swam up to the top
[01:03.250]我游到顶端
[01:03.250]And strolled up into a land
[01:10.050]径直走上了岸
[01:10.050]If people aren't who they're not
[01:17.100]如果人们没那么想,那还有谁
[01:17.100]I thought wouldn't that be grand
[01:23.340]我想那样是不是很宏伟?
[01:23.340]Wouldn't that be grand
[01:31.220]那样是不是很宏伟?
[01:31.220]Birds don't whistle they just sing
[01:40.330]鸟儿不吹口哨,它们只唱歌
[01:40.330]Birds don't whistle they just sing
[01:49.450]鸟儿不吹口哨,它们只唱歌
[01:49.450]Things just start as they sing
[01:58.690]当它们唱起歌,一切都开始了
[01:58.690]Birds don't whistle they just sing
[02:06.680]鸟儿不吹口哨,它们只唱歌
[02:06.680]They sung this song
[02:35.360]它们唱过这首歌
[02:35.360]I ate the red berries
[02:42.530]我吃过红莓
[02:42.530]The ones you told to leave alone
[02:49.220]你告诉那些人独自离开
[02:49.220]On the devil's shoulder I leaned
[02:55.970]我依靠在魔鬼的肩膀
[02:55.970]As I fell through the clouds like a storm
[03:02.280]我穿过暴风雨中的云
[03:02.280]So I climbed up to the top
[03:07.290]爬到了顶端
[03:07.290]And jumped off into a land
[03:16.840]跳到了岸上
[03:16.840]If people aren't who they're not
[03:23.890]如果人们没那么想,那还有谁
[03:23.890]I thought wouldn't that be grand
[03:30.260]我想那样是不是很宏伟?
[03:30.260]Wouldn't that be grand
[03:37.940]那样是不是很宏伟?
[03:37.940]Birds don't whistle they just sing
[03:47.490]鸟儿不吹口哨,它们只唱歌
[03:47.490]Birds don't whistle they just sing
[03:56.430]鸟儿不吹口哨,它们只唱歌
[03:56.430]Things just start as they sing
[04:05.860]当它们唱起歌,一切都开始了
[04:05.860]Birds don't whistle they just sing
[04:13.610]鸟儿不吹口哨,它们只唱歌
[04:13.610]They sung this song
[04:20.160]它们唱过这首歌
[04:20.160]
文本歌词
Red Berries - Angus & Julia Stone
I ate the red berries
我吃过红莓
And fell into the pond
掉进了池塘
I found myself in a dream
我发现自己在梦中
Where all my worries were gone
所有的担忧都消失
So I swam up to the top
我游到顶端
And strolled up into a land
径直走上了岸
If people aren't who they're not
如果人们没那么想,那还有谁
I thought wouldn't that be grand
我想那样是不是很宏伟?
Wouldn't that be grand
那样是不是很宏伟?
Birds don't whistle they just sing
鸟儿不吹口哨,它们只唱歌
Birds don't whistle they just sing
鸟儿不吹口哨,它们只唱歌
Things just start as they sing
当它们唱起歌,一切都开始了
Birds don't whistle they just sing
鸟儿不吹口哨,它们只唱歌
They sung this song
它们唱过这首歌
I ate the red berries
我吃过红莓
The ones you told to leave alone
你告诉那些人独自离开
On the devil's shoulder I leaned
我依靠在魔鬼的肩膀
As I fell through the clouds like a storm
我穿过暴风雨中的云
So I climbed up to the top
爬到了顶端
And jumped off into a land
跳到了岸上
If people aren't who they're not
如果人们没那么想,那还有谁
I thought wouldn't that be grand
我想那样是不是很宏伟?
Wouldn't that be grand
那样是不是很宏伟?
Birds don't whistle they just sing
鸟儿不吹口哨,它们只唱歌
Birds don't whistle they just sing
鸟儿不吹口哨,它们只唱歌
Things just start as they sing
当它们唱起歌,一切都开始了
Birds don't whistle they just sing
鸟儿不吹口哨,它们只唱歌
They sung this song
它们唱过这首歌